TTSK
– Những thay đổi theo hướng hành động giải trí của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng khiến “Đất Rừng Phương Nam” sai lệch nghiêm trọng lịch sử và có không ít tình tiết phi lý. Liên quan đến những chi tiết gây tranh cãi trong phim, Cục Điện ảnh/Bộ VHTTDL đã vào cuộc xác minh.
-
Nghệ sĩ nào sẽ bị bêu tên trong danh sách “đen” quảng cáo sai sự thật?
-
Có thể bạn chưa biết những dấu hiệu điện thoại của mình đang bị hack
Đất Rừng Phương Namcủa đạo diễn Nguyễn Quang Dũng có khá nhiều cải biên so với phiên bản truyền hình năm 1997 và tiểu thuyết gốc. Bộ phim cũng chuyến hướng sang thể loại hành động để có thể tiếp cận nhiều khán giả trẻ hơn. Song, đa phần các chi tiết này lại không mang đến hiệu quả bởi quá mâu thuẫn, phi lý.
Liên quan đến những chi tiết gây tranh cãi trong phim “Đất rừng phương Nam”, Cục trưởng Cục Điện ảnh Vi Kiến Thành cho biết Hội đồng thẩm định, phân loại phim và một số cơ quan, đơn vị chức năng đã tiến hành thẩm định lại bộ phim theo chỉ đạo của lãnh đạo Bộ VHTTDL.
Cục trưởng Cục Điện ảnh Vi Kiến Thành cho biết trước một số thông tin mang tính liên tưởng và gây tranh cãi, trong cuộc họp và đối thoại chiều 14/10, đại diện nhà sản xuất chủ động đề xuất phương án chỉnh sửa phim. Nhà làm phim bỏ tên và lời thoại liên quan đến Thiên Địa hội, Nghĩa Hòa đoàn và thay bằng tên gọi khác không liên quan đến hội nhóm của nước ngoài.
Nhà sản xuất phim cho biết phần thoại trong phim sẽ chuyển từ Nghĩa Hòa đoàn thành Nam hòa đoàn và Thiên Địa hội thành Chính nghĩa hội. Sự thay đổi này tránh sự liên tưởng đến Thiên Địa hội và Nghĩa Hòa đoàn từ thời nhà Thanh (Trung Quốc).
Bên cạnh đó nhà sản xuất điều chỉnh dòng chữ “Bộ phim lấy cảm hứng từ tiểu thuyết Đất rừng phương Nam của nhà văn Đoàn Giỏi” lên đầu phim nhằm làm rõ hơn ý đồ của nhà làm phim về sự thay đổi mốc thời gian trong tác phẩm văn học, theo sát hơn bản phim truyền hình vốn đã để lại dấu ấn trong lòng khán giả.
“Nhà sản xuất, đoàn làm phim sẽ khẩn trương chỉnh sửa nội dung này, tránh những liên tưởng không đúng ảnh hưởng đến nội dung phim. Sau khi chỉnh sửa nhà sản xuất sẽ trình lên Cục Điện ảnh trước khi ra rạp chính thức từ ngày 20/10”, Cục trưởng Vi Kiến Thành cho biết.
Trước đó, ngày 29/9 Hội đồng thẩm định, phân loại phim truyện, phim kết hợp nhiều loại hình đã thẩm định, phân loại phim Đất rừng phương Nam do CTCP phim Thiên Ngân trình, 100% thành viên Hội đồng thống nhất kết luận, phim không vi phạm Luật Điện ảnh và cho phép bộ phim được phổ biến đến người xem dưới 13 tuổi với điều kiện xem cùng cha, mẹ hoặc người giám hộ.
Theo Cục trưởng Cục Điện ảnh Đất rừng phương Nam có biên tập tương đồng với phim truyền hình Đất phương Nam lấy bối cảnh phim từ những năm 1920-1930, trong khi tiểu thuyết Đất rừng phương Nam của nhà văn Đoàn Giỏi được xác định là năm 1945.
Lãnh đạo Cục Điện ảnh khẳng định phim được xây dựng với nhân vật hư cấu và không xác định chính xác thời điểm diễn ra câu chuyện. Các yếu tố lịch sử, nhân vật trong tiểu thuyết là cảm hứng để xây dựng nên câu chuyện phim.
“Bộ phim không đề cao, ca ngợi một hội nhóm nào mà chỉ ca ngợi lòng yêu nước chống lại ngoại xâm của người dân Nam Bộ trong thời kỳ đó bao gồm cả người Việt, người Hoa, người Khmer…”, Cục trưởng Vi Kiến Thành nêu.
Giai đoạn 1920-1930, trước khi Đảng Cộng sản Việt Nam ra đời, phong trào đấu tranh yêu nước còn rời rạc. Sau khi Đảng ra đời các tổ chức được tập hợp lại và đấu tranh có mục tiêu cụ thể. Định hướng câu chuyện là xây dựng nhân vật Hai Thành – cha của An – cùng hội của ông sẽ là những thành viên gia nhập Việt Minh về sau.
Theo lý giải của nhà sản xuất việc tự phát nổi lên chống ngoại xâm và cường hào ác bá với nhiều lực lượng phe phái có tính chất địa phương, tôn giáo, chủng tộc lẫn những cá nhân đơn lẻ như Võ Tòng, thầy giáo Bảy là tiền đề cho tinh thần kháng chiến chống Pháp sau này. Câu chuyện phim sẽ được phát triển ở phần tiếp theo để dẫn dắt câu chuyện đến khi các lực lượng yêu nước trong phim tìm được đường lối đấu tranh đúng đắn dẫn đến Cách mạng Tháng Tám.
Lời thoại đậm chất Gen Z
Dù đầu tư bối cảnh miền Nam Bộ hoành tráng nhưng đạo diễn Nguyễn Quang Dũng dường như quên mất các nhân vật trong phim cũng là người miền Tây. Những từ ngữ, cách phát âm đặc trưng của vùng đất này hoàn toàn bị ngó lơ. Không những thế, những cuộc hội thoại của Út Lục Lâm (Tuấn Trần) và An (Hạo Khang) lại đậm chất Gen Z.
Các nhân vật thường xuyên dùng những từ như “dính”, “thân ai nấy lo”, “chị đẹp”, “sang lên”… vô cùng hiện đại. Đạo diễn cho biết khi viết kịch bản, ê kíp cân nhắc về việc sử dụng những từ thuần địa phương, Hán Việt để hợp bối cảnh đầu thế kỷ 20. Ở các phân cảnh gây cười, ê kíp muốn các từ gần gũi khán giả trẻ vì sau cùng, phim cần đạt mục tiêu thương mại. Dù rằng một bộ phim thương mại cần sự tươi mới nhưng việc lạm dụng quá nhiều từ ngữ trẻ trung, trái ngược hẳn với bối cảnh sẽ gây phản cảm cho khán giả.
Kỹ xảo tệ hại
Một chi tiết tệ hại khác của Đất Rừng Phương Nam chính là phần kỹ xảo. Ngay từ đầu phim, người xem sẽ được chiêu đãi một màn “cò bay thẳng cánh” dọc theo con sông. Điều đáng nói ở đây là con cò hệt như phim hoạt hình được lồng ghép một cách cẩu thả vào khung hình. Đợi một chú cò thật bay khó đến thế sao?
Phần kỹ xảo giả trân này tiếp tục xuất hiện ở giữa phim khi những con đom đóm xếp thành hình mẹ An. Tại sao không cho An mơ thấy mẹ do Hồng Ánh thủ vai như bản truyền hình? Khi phim sắp kết thúc, khán giả một lần nữa thất vọng trước hình ảnh con cá sấu tệ hại bằng CGI. Phải chăng kinh phí đổ hết vào bối cảnh rồi chăng?
Thân phận cha An?
Đầu phim, vì thân phận làm Cách mạng của Hai Thành (Huỳnh Đông) bị lộ khiến An cùng mẹ bỏ trốn lính Pháp và xuống miền Tây tìm cha. Nhưng không hiểu sao khi Võ Tòng (Mai Tài Phến) bị bắt, Hai Thành vẫn xuất hiện trong vỏ bọc thương nhân hồ tiêu rồi gây ra vụ cướp pháp trường. Vậy là thân phận của Hai Thành đã lộ dữ chưa?
Nếu đã bại lộ thì tại sao đến lúc anh cướp pháp trường thì mới bị Pháp dán lệnh truy nã? Còn nếu vẫn chưa bại lộ, tại sao An và mẹ phải trốn lính Pháp đến tận miền Tây tìm cha? Trong bản truyền hình, cha An (cố diễn viên Nguyễn Hậu) sau khi lộ thân phận thì hoạt động rất bí mật và chỉ dám âm thầm kết nối với bà con qua những buổi họp kín thay vì đóng vai anh hùng như Hai Thành.
An trộm… được cả lựu đạn trong lúc say?
Cũng trong cảnh cướp pháp trường, An say cơm rượu và lẻn vào trong rồi trộm được cả lựu đạn. Từ đây mới dẫn đến tình trạng hỗn loạn giúp ông Tiều cứu Võ Tòng. Đây là một chi tiết được thêm vào để chọc cười nhưng lại làm mất đi tính nghiêm túc của cả phân đoạn. Bởi lẽ trước đó, lính Pháp đã bàn với nhau sẽ rất cẩn trọng vì đây là cái bẫy để bắt Hai Thành. Song, họ lại dễ dàng để một đứa trẻ đang say xỉn lẻn vào vào một cách dễ dàng.
Người dân nổi dậy vì… nghe bác Ba Phi nói đạo lý?
Trong bản truyền hình, hình ảnh người dân Nam Bộ bị đàn áp đến mất nhà mất cửa, phải tự sát hay bị giết hại giữa thanh thiên bạch nhật vô cùng bi thương. Từ đây mà việc An thức tỉnh để đi theo Cách mạng hay dẫn đến sự kiện Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Cách Mạng Tháng Tám rất hợp lý. Nhưng ở bản điện ảnh thì không hề có những chi tiết này.
Thậm chí, một nhân vật còn trách vì Võ Tòng nổi loạn khiến đời sống người dân bị ảnh hưởng. Do đó mà đến cuối phim, khi lính Pháp ập vào đoàn hát thì người dân bỗng bất mãn một cách khó hiểu. Lúc này, bác Ba Phi bất ngờ lên nói những câu đạo lý về tình yêu nước nhưng lại vô cùng lạc quẻ so với bối cảnh. Rốt cuộc, Đất Rừng Phương Nam mang đến cảm giác rằng người dân chỉ bất mãn vì nghe bác Ba Phi giảng giải đạo lý.
Nhìn chung, Đất Rừng Phương Nam chỉ là một phiên bản chuyển thể hời hợt, nhắm vào giải trí là chính thay vì truyền tải tinh thần, giá trị của tiểu thuyết lẫn loạt phim kinh điển năm 1997.
Lãnh đạo Cục Điện ảnh nhấn mạnh trong phim có những hoạt động và lời thoại nhắc đến Nghĩa Hòa đoàn và Thiên Địa hội hoàn toàn không liên quan đến phong trào cùng tên do Chu Hồng Đăng đứng đầu ở Trung Quốc. Thiên Địa hội cũng như Nghĩa Hòa đoàn chỉ được những người dân yêu nước ở Nam Kỳ lúc đó mượn tên gọi để hoạt động độc lập ở Việt Nam.
Thủy Tiên (TH)